【iHost Language】FINAL - German (Deutsch) - Firmware 2.7.0

eWeLink_CUBE_Language_Pack_2.7.0_GER-German.json (324.8 KB)

Rückmeldungen zur Übersetzung bitte gerne hier posten, so dass ich sie verbessern und ein Update hochladen kann.

Viel Freude mit dem DE Sprachpaket für die FW-Version 2.7.0!

EDIT - 2025-11-05: Überarbeitete Version angefügt. Danke für eure Korrekturen! :heart_eyes:

EDIT - 2025-11-06: Weitere Fehler beseitigt, neue Version angefügt. :wink:

EDIT - 2025-12-02: Denke jetzt ist es final. Neue Version angefügt. :smiling_face_with_sunglasses:

2 Likes

Super Dankeschön

sieht auf den ersten Blick schon extrem gut aus

Aber Kleinigkeiten kann man immer verbessern

Was mir beim Überfliegen aufgefallen ist
Unten Links bei der CPU / Arbeitsspeicher / Temperatur Anzeige ist der Arbeitsspeicher als “Erinnerung” übersetzt

Und ich ich habe aufgrund dicker Wende mehrere Verstärker im Einsatz
Dort steht
”Sich wiederholende Signale”

Das ist zwar 1 zu 1 übersetzt aber irgendwie klingts seltsam
Vielleicht könnte man das als Signal Verstärker oder so übersetzen

Wenn mir noch etwas aufällt melde ich mich

Aber tolle Arbeit

1 Like

In dem Reiter Sicherheit

Würde ich den Home Modus
eher als
Zuhause Modus
Oder Anwesenheitsmodus bennen

Und den Away Mode
als Abwesenheitsmodus

bei Dauer - Bleiben sie Alarmiert
eher Dauer - Alarmiert bleiben

1 Like

Ich persönlich würde auch anstelle von Bewaffnet und Entwaffnet eher in Richtung Scharf / Unscharf gehen
Man sagt ja immer man schaltet eine Alarm Anlage scharf

1 Like

Ach ja
ka ob das nur bei mir ist oder vielleicht separat oder so

Aber für den Cast gibts keine Übersetzung?
Zumindest habe ich da weiterhin nur Englisch und Chinesisch

1 Like

Guten Morgen!

die aktuelle Übersetzung ist die erste Version, die ich mit einem für diesen Zweck geschriebenen Python-Script, dass auf die Deepl-API zugreift übersetzt habe. Deshalb auch an der einen oder anderen Stelle eine etwas holperige Übersetzung. Der Vorteil ist, dass ich so mit einem deutlich geringeren Zeitaufwand künftig häufiger eine aktualisierte Übersetzung bereitstellen kann. :slight_smile:

Danke für eure Korrekturen, die ich so gut wie Möglich heute Morgen eingepflegt habe. Im oberen Posting habe ich die neue Sprachdatei eingefügt.

Viel Freude damit und immer her mit weiteren Fehlern, die ihr so findet.

Beste Grüße! MoH

CAST ist leider nicht Bestandteil dieser Sprachdatei. Bisher konnte ich die auch leider nicht auf dem iHost zum Export/Import finden.

Ok verstehe
Wir können ja zum Glück auch Englisch :wink:

Ich habe noch einen kleinen Übersetzungsfehler entdeckt

Wenn man sich einloggt kommt die Frage nach dem User Experience Programm
Jetzt mal abgesehen davon das man das vielleicht auch übersetzen könnte

Sind dann unten Buttons
Jetzt beitreten ist ok

Aber anstelle von Ablehnen steht doch Abfall

Danke. Das schaue ich mir morgen an.

Es gibt ein paar Bereiche, die nicht in der Sprachdatei enthalten sind. Das gilt für die Beschreibungen im Docker und für einige Pop-up Meldungen. Die Sprachdatei füllt alles unbekannte automatisch mit Englisch auf.

Ich habe weitere Übersetzungsfehler beseitigt und eine neue Version im ursprünglichen Post eingefügt.

Beste Grüße! MoH

Ich habe jetzt zudem das Python-Script so erweitert, dass es zuerst aus einer Vorversion alle zum Objekt passenden Übersetzungen übernimmt und danach nur alle neuen oder geänderten Objekte übersetzt. So bleiben (hoffentlich) alle von uns in dieser Version gefundenen und mit Menschenverstand verbesserten Übersetzungen für zukünftige Versionen erhalten und es sollte dadurch noch schneller gehen hier qualitative Übersetzungen in kurzer Zeit anzubieten.

1 Like

Ich bin echt gespannt aber auch Dankbar das sich jemand dessen angenommen hat

Ein paar weitere Ideen
Im Securitycenter hast du ja schon geändert in
Unscharfgeschaltet bzw scharfgeschaltet
allerdings sind die Wörter zu lang
Ich würde das auf Unscharf bzw Scharf einkürzen
Mehr passt einfach nicht in das Feld

Bei meinem SONOFF SNZB-02D Temp / Luftfeuchitgkeitssensor
Steht bei Komfortniveau: Komfort und dann der Zustand also Nass Normal usw
Ich würde das ändern in Komfortniveau: Zustand und dann halt der Zustand den das Gerät ermittelt hat

Bei Zigbee Glühbirnen
Gibts den Lichtmodus
Dort sollte Weiß und Farbe stehen
stattdessen steht da
Während und Farbe

Wenn mir wieder was auffällt melde ich mich :wink:

Hi!

Schaue ich mir morgen Nachmittag an.

Ich habe noch zig weitere Übersetzungsfehler gefunden und beseitigt. Den Alarm Modus habe ich mit “Aktiv”, “Inaktiv” übersetzt, weil es dann so auch gut zu lesen ist. Trotzdem ist es so schon bis auf ein paar Kleinigkeiten ganz gut.

Freue mich über jeden gefundenen Fehler. :+1:

1 Like

Die letzten Tage habe ich nochmal manuell alle Zeilen durchgesehen und berichtigt. Ich glaube jetzt alle noch verbliebenen Fehler gefunden und beseitigt zu haben.

Falls ihr doch noch etwas findet, immer her damit. :wink:

Beste Grüße! MoH